吃货kumiko
汉语口语中经常说的这句话“来吧”,按照英语语法规则来分析,就是一句典型的祈使句,省略了主语“你”(you)。根据语用学的观点,这个祈使句在不同的语境中会有不同的所指,因此译文必然有所不同。如果说话人是要求对方从远处过来,产生物理上的距离改变,翻译为come over here;如果是说话人鼓励对方做他本来不想做的事情,就应该翻译为come on!如果是说话人要求对方跟着自己去某个地方,最适宜的翻译就是follow me!可见,考虑语境,结合英文的习惯表达法,这个简单的口语句子才能翻译得贴切。
过来的英语是come over。 1、come英 [kʌm]美 [kʌm] 来;开始;出现;发生;变成;到达 2、over英 ['əʊvə]美 ['ovɚ] 越
英语Let me in意思为让我进去。 关键词汇:let 音标:英[let] 美[let] 详细释义: vt. 允许; 让; 准许; 许可; 同意;
百度翻译,很实用的百度工具。
“来吧” "Come on" 例句:1来吧,小伙子。你该回家了。Come alon
come to buy