小梦不吃土
绝密、机密、秘密、公开:Top secret, secret, secret, public。
例句:
1、俄罗斯最有势力的四个人身怀绝密任务出发了。
Four of the most powerful men in Russia set out on a top-secret mission.
2、这一情报被归为绝密类别。
This information has been classified top secret.
英语翻译技巧:
第一、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
第二、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
还记得小时候顽皮的你吗?还记得那时妈妈的谆谆教导爸爸的严厉批评呢?还记得你大声地哭泣安慰你,擦掉眼泪的那个人吗?孩子,当我老去时,请试着了解我。Dear son
导语:英语是世界上最流行的语言,也是所有语言中使用最广泛的语言,学好英语有利于我们对外交流。下面由我为大家整理的优美英语散文,希望可以帮助到大家! If l
文言文(古文) 用英语表达 翻译如下: Classical Chinese (ancient Chinese) 重点词汇释义: 文言文:classical st
英语短篇散文如下: 1、It is spring again and the window can be left open as often as one w
英语美文:永远年轻,永远热泪盈眶,英语励志美文短篇100字