• 回答数

    8

  • 浏览数

    297

晓布丁2011
首页 > 日语培训 > 日语培训发展历程总结简短

8个回答 默认排序
  • 默认排序
  • 按时间排序

minozjessica

已采纳
一家日语培训机构正不正规看得还是实力,靠得是实力的支撑,实力可以根据多个方面去评判,在选择日语培训班的时候可以根据以下几个方法来考虑。免费领取,友达日语精品体验课1、看办学资质是否齐全正规的培训机构都有办学许可证书,办学许可证书是教委认可的,有资质的机构服务才有保障。2、看师资力量师资力量的好坏直接决定着教学质量,也直接关系着我们能否学到更多的知识。选择老师时不仅要看老师的学历资质,更要看老师的教学经验及教龄。3、看课程的种类及课程设置日语学习有日语入门、初中高级基础课程、考级辅导、日语口语、考研辅导、日语翻译等等这几大类,这几大类基本上涵盖了不同人群的需求,看一下有没有你满足你需求的课程,另外很重要的一点就是课程种类齐全如果想要继续深造的话也是比较方便的。点击连接专业老师,咨询更多日语相关内容友达日语是一家专注于一对一在线日语教育平台网站,通过一对一在线视频的方式,帮助学员学习和掌握日语。友达日语致力于利用互联网科技整合优质教育资源,采用360°覆盖教学,为学员提供便捷的在线日语学习体验 。根据多年的日语在线教学经验,基于学员自身需求和目标,研发WAF在线日语学习方法,将碎片式学习和多元化课程相结合,随时随地置身课堂,真人面对面互动教学 。友达日语课程教研团队设计系统化、满足学员个性化需求的课程 。除系统性地学习常规日语主修课程外,可以根据自己的实际需求,选择“考级”、“商务”、“留学”等课程 。点击领取一对一免费体验课
232 评论

lucherking18

各位想学日语的萌新小伙伴们,你们是不是还在考虑如何着手日语学习呢?你可能知道五十音图,也见过了日语单词和句子,但学习起来你一定会存在很多疑惑,如:我要怎么牢记基础的五十音图?单词那么多,该如何记住并掌握?找不到合适的学习教材;无法坚持每日打卡学习......这些问题,几乎是每个刚开始学日语的童鞋都会遇到的。作为一名日语学习的过来人,在这篇文章中,我将会传授自己的学习经验,让大家了解日语的特点,从整体上把握日语,从而帮助大家更好更快地跨入日语学习的初级大门!   其实学习日语很简单,只要少走弯路    大家想学好日语,不仅仅需要好的方法保驾护航,还需要其他资源作为也保障,为了让大家在学习日语的过程中少走弯路,提高学习效率,能够更快的提升自己的日语,我做了一个日语视频教程学习,(君羊),想学习的小伙伴可以扩列一下奥,首先位于开头的一组是:九三四,中间是五零四,末尾是七七五按照我描述的顺序组合起来即可。学习是一件苦差事,但是不学习怎么才能有未来呢?未来不是想象出来的,是真正的付出努力才能得来的。一、明确学习目标和制定学习计划在开始学习之前,大家需要明确你学习日语的目的是什么?也许你是为了多掌握一门语言技能,增强自己竞争力;也许你是单纯的兴趣爱好,为了无压力无字幕看懂日语生肉番剧和动漫;也许你是为了学习考级,便于出国深造等等。但无论是出于任何一个目的,我们都要明确自己需要达到的日语水平目标,并在此目标的指引下,我们需要做出合适的学习计划和付出相应行动。因为我们都明白一个真理,那就是任何事情,都唯有坚持朝着目标不懈的努力和实践,我们才能最终达到想要的结果。语言的学习更是如此,就像我的日语老师对我们说的第一句日语一样,"语学の勉强は日々の努力と积み重ねです。"意思是,语言的学习靠得是每一天的努力和积累。所以,选择了开始好好学习日语的同学们,一定要重视每天的积累和坚持,通过完成制定的每日学习计划,你的知识一定会会慢慢充实起来。二、循序渐进,掌握基础五十音图篇五十音,顾名思义,就是日语的50个发音,是由あいうえお的五段和あかさたなはまやらわ的10行组成的平假名,片假名,罗马音一一对应的50个基本音节。他们是组成单词和发音的基本元素,因而是日语入门必须掌握的内容。那么该如何牢固掌握50音呢?首先,假名需要对照记忆。在熟悉发音的基础上,通过边读边写方式,将平假,片假名和罗马音的三者对照,进行记忆。因为作为日语的特点之一的是,每个平假名都有与之对于的片假名,所以进行联合记忆,更有利整体掌握。日语五十音图其次,刻意地进行听写训练。在速记完所有五十音后,可以采取让他人给你报听写的方式,去发现自己存在的记忆漏洞,然后有针对性的进行查缺补漏。若没有他人协助,你也可以自己按照顺序有计划的进行记忆训练,有意识地询问自己,如:"ma"的假名如何写。如果发现自己不会,便可以记录下来,着重复习记忆。这个方法可以帮助你发现自己的不足,并进行重点提高。最后,通过单词巩固五十音。即便我们已经快速记忆完了所有50音图,但如果此时突然说出一个罗马音,你的脑海里并不一定马上反应出它所对应的假名的写法。这说明了掌握五十音并非速成的事情。所以,我们应当从不断地认识记忆单词的过程中,通过单词的读音和书写,去进一步掌握其中的假名,这样的方法才会让我们掌握的五十音更加牢固哦。

120 评论

向着好吃奔跑

友达日语。友达日语隶属于上海相叶教育科技有限公司,是一家专注于一对一在线日语教育平台网站,通过一对一在线视频的方式,帮助学员学习和掌握日语 。友达在上海与东京设有教研中心,提供真人在线互动日语学习,并于东京分公司招聘培训教师 。通过一对一在线视频的方式,帮助学员学习和掌握日语  。友达日语致力于利用互联网科技整合优质教育资源,采用360°全方位覆盖教学,为学员提供高效、便捷的在线日语学习体验。留学服务日本语言学校签约班、本科直申大学院签约班。专科直申大学院签约班、本科双申签约班、专科双申签约班。博士签约班、赴日护士留学项目、日本大学院全英文授课项目。以上资料参考:百度百科-友达日语

208 评论

悠闲小猫

日本语专业发展史--------------------------------------------------------------------------------转眼间,我们日语专业已经走过了三十年的风雨历程。在这三十年中,她不断地克服各种各样的困难,逐渐地从幼稚走向成熟,到 2004 年发展成为东方语言文化学院。东方语言文化学院正以昂扬的姿态走向更加美好的明天,但是我们不能忘记前辈们创业的艰辛。值此日语专业开设三十周年之际,本报将从本期开始陆续介绍我们日语专业的发展史。以下是我们就东语学院院长 张升余 老师(日语专业的第一届毕业生)做的采访。 1974 年我校准备开设日语专业,当时计划设在俄语系。石永明老师作为日语专业的第一任老师从张家口解放军外国语学院来到我校,随后翟冠政老师、张焕福老师分别从宝鸡、大连某地来到我校担任日语专业教师。这三位老师的到来,预示着日语专业的开设成为可能,他们是我校日语专业的创业元老。 1975 年我校开始正式招收日语专业学生,当时是以俄语专业的名义招生,共有 21 名学员。学生主要来自西北地区及河南、山西等地,考虑到方言对发音的影响,只挑了西安周边地区的 5 名同学作为日语专业的首届学生。因此原来的俄语系更名为俄日语系。 随着教学工作的开展,教师队伍也在不断壮大。 杜慧中 老师和华侨 郭华民 老师分别于 75 年、 76 年下半年来到我校任教。 受各方面条件的制约, 5 名同学是在相当艰苦的条件下学习和生活的。日语专业的教学条件非常地简陋。没有正规的教材,唯一的学习材料是铅字印刷的一张张讲义,再有就是老师抄在黑板上的课文。整个图书馆就只有一本《日汉词典》,并且在外面也买不到相应的材料,这 5 位同学共用这一本词典。当时的大学生是地方推荐上来的先进、积极分子,他们思想觉悟高,学习勤奋刻苦、生活艰苦朴素,每天过着紧张而又充实的生活。 78 年这 5 位同学毕业,只有张升余院长一人留校担任专业教师。 1978 年(恢复高考第一年)我们学校招收第二届日语专业学生,当时招入两个班,每个班 18 个人。 4 年后,这一届中有黄丽华、王欣荣、曲永弘、候为、周小臣 5 位同学留校任教。此后, 79 年、 80 年分别招收了一个班,其中 79 级的有张官仓留校任教, 80 级的有王小林、王新明、王军哲三名同学留校任教。 78 年有北京外国语大学冯任远、李忠启,大连外国语学院江燕玲三名毕业生被分配到我校任教。 79 年刘建强老师从大连外国语学院来到我校,王军艳老师于 80 年从苏州大学来到我校任教。 日语专业的中 国 老师数量在增加的同时,外教的队伍也在不断地扩大。黑坂满辉于 79 年来到我校,填补了日语专业外教空白的历史,其妻子菊地也参与了系里的教学。此后有荒井、宫崎幸雄、加纳陆仁夫妇等日本专家相继来到我校任教,他们的到来使日语教学更加专业化,教学质量也有很大提高。特别是加纳陆仁夫妇带来了许多音像资料以及电视机等设备,给教学带来了新的活力,锻炼了学生的听力水平。他们与学生相处的和谐融洽,很好地充实和丰富了学生的课余生活。 82 年以后,日语专业的教师队伍结构逐步合理,数量相对稳定。同时,教学条件也得到了大的改善,开始有铅字印刷的教材,并且是吸取大连外国语学院、北京外国语学院、上海外国语学院等大学教材的精华,融合而成,教材质量有很大提高。由于日语专业开始设在俄语系,在教学方法和教学模式上自然受其影响比较大,主要表现在日语专业的学生口语能力普遍较强。

328 评论

autumngold

日语是日本的官方语言,其文字被称为日文。对于这一点,你我皆知。 但它是怎样诞生的,又经历了怎样的发展,你知道吗? 如果你不知道,那么跟随本篇文章,我们一起来了解一下吧。 如果你知道,那你不妨抱着猎奇的心理,看看我有没有介绍点不一样的东西给你。 正文: 开门见山,直奔主题,首先我们一起来了解日语的起源。 其实,关于日语的起源,众说纷纭。 有人认为日语是从北方移民方言中脱胎而来的。因为从句法上来说,日语接近诸如土耳其语和蒙古语之类的阿尔泰语言。(注:"阿尔泰",是蒙古语,意为"金"。) 听到这,马上就有一些学者站出来表示不服。 你们怎么能这么认为呢?日语的发音和南岛语的发音那么相似,日语的诞生肯定跟东南亚语言有着密切的关系呀。 也有人认为日语跟朝鲜语共属于一个新的语系,因为日语的语法与朝鲜语的语法有惊人的相似度,都是使用主宾谓结构,且两者都受过古汉语的影响。 当然也还有其他的说法。不过因为说服力没有上面两种那么大,都被“干掉”了。 至于到底是日语源自什么,语言学者们争论了很多年,至今仍然没有得出定论。 虽然,日语的起源是不明确的,但日语的发展历程是清楚明白的。 所以,接下来,我们就一起来详细了解日语是怎样发展的吧。 在公元3世纪以前,日本都是只有语言,没有可以用来记录话语和事件的文字的,所有的事情都靠口口相传。 一开始,因为处于新石器时代和奴隶社会早期,那时社会规模较小,人与人之间的交往也并不密切,没有文字并没有给日本人带来很大的不便。 但到了奴隶社会中期以后,随着社会生产力的发展,人与人之间的交流就变得越来越多,起。很多事情,单靠语言,已经无法得到有效解决,人们迫切需要文字的诞生。 但要想创造出系统性的文字,也是没有那么容易的。日本人想了很久,也没有创造出让他们自己满意的文字。 直到公元3世纪(对应中国东汉末年到三国时期)的某天,拯救日本人的“救世主”来了,百济的和尚把我们中国的汉字带入到了日本。(关于这一点,在日本史书史书《古事记》和《日本书记》中有记载)。 在这里解释下“百济”,“百济”是扶余人(公元前3世纪)南下在朝鲜半岛西南部建立的国家,也就是现在的韩国。百济的和尚去日本传教,通过经书等载体,把中国古汉字带到了日本。 反正绞尽脑汁想也想不出,看到中国文字后,日本人果断选择了放弃自我创造文字,直接去借用中国文字来书写。 亲,你们就不能再多想会吗?说不定再多想个几天、几年,你们也会想出来的。 偷懒的日本人直接借用中国汉字来做自己的文字进行书写,也是没有那么容易的。由于日本和中国的语言不统一,很多东西无法直接用汉字来进行书写。 秉承着不浪费的原则,于是日本人开始尝试着用汉字来表示日语的发音。 具体的做法也就是像我们很多英语学习者刚开始学习英语单词的时候一样,用汉字来给英语单词注音,比如good  morning,有的同学就给它标上“古德摸你”。 虽然我们现在看着有点可笑,不过对于当时的日本人来说,这也是物尽其用了。 这也就是日本最早的假名文字 —— 万叶假名。 之所以会叫万叶假名,是因为日本人用他们所学的这些汉字写了一本诗歌集——《万叶集》。 这本诗歌集,对于中国人来说可能不太熟悉。但对于日本人来说,它的地位很高。其地位就相当于《诗经》在我们中国的地位。 你可能会好奇,日本的诗歌到底是怎样用汉字写出来的?是像我们汉语诗一样写吗? 不是的,上文说了,是用汉字来标音 。 比如“山峰”的“山”在日语里的发音是“やま”(后来才创造出来的)。这两个字的发音跟我们汉语中的“亚麻”的发音很接近,于是日本人就用我们的汉字“亚麻”来标音表示“山”。 日本最古老的诗歌集 —— 《万叶集》也就是这样被创作出来的。 因为这本诗集里采用的都是汉字,所以这些汉字因为也被称为“万叶假名”。那么这些字为什么被称为假名呢? 其实从它的字面意思我们就可以知道,这里的“假”是“假借”的意思,“名”是“字”的意思。所谓的“假名”就是“假借”的字。 用着用着,汉字标音的弊端,就开始出现了。那就是一个发音可能有多个汉字来对应,一句话可以有多种写法,这导致了书写语言的混乱。 亲,汉字就是这么博大,多个汉字可能都是一个音。 在后来,随着日本人对我们汉字词的更深入的了解,知道了很多我们中国汉字词的发音和意思。 日本人就开始尝试着利用汉字是表意文字的特点,把汉字和他们的语言对应起来。 比如日本人知道“山峰”的“山”跟他们日语里面“やま”这个发音描述的东西是一样的,都是表示“山”这个物体。于是他们就用汉字“山”来作为“やま”这个发音的文字。 这也就是日语中汉字词“训读”发音的来源。训读 " 是按照日本固有的语言来读这个别国字,如汉字时的读法。 学过日语同学会知道,日语中的汉字词还有另外一种发音方式—— 音读 。音读词是日本人直接借用汉字的发音来发音。比如“森林”在日语里面的读音是“しんりん”。 它的日语读法跟汉语“森林”的读法很像。至于为什么会有偏差,一方面是因为模仿发音不到位导致的,另外一方面则因为日本人借鉴的发音是我们中国古代的发音,那时的发音跟我们现代汉语的发音还是有差异的。 当然还有一个重要原因就是 我们中国古代也是有方言的,不同的地方发音会有所不同。因为传入到日本的汉字来源地的不同,从而导致日本人学习到的发音也有所不同。 这也就是我们现在学习日语时,也会经常看到日语中的一个汉字可能对应多种发音的缘故。 我们中国人对我们的汉字在不断简化和发展,日本人在利用汉字进行书写的过程中,也慢慢写出了他们的风格,对汉字做出了简化。 其实是不简化不行,我们中国古代的那些汉字都是繁体字,太难写了,写起来十分麻烦。 在简化书写的过程中,日本和尚将汉字简化成了汉字楷书的偏旁部首。后来慢慢地演变成了我们现在看到的日语片假名。如日语五十音假名的前五个ア、イ ウ、エ、オ是不是跟我们汉字的翩翩部首很像。 片假名,一开始只供男性使用。后来日本皇宫负责抄写工作的宫女也在记录时对汉字进行了简化,创造除了有日系草书风格的平假名。“平假名”则是利用汉字的草书来演变的,如“安”字演变成日语平假名“ぁ”,跟“安”的草书写法(如下图)是不是很像。由于在当时的日本,宫廷女官和和尚的地位都很高,都属于上流社会人士,他们简化写出来的文字很快就受到人们的追捧和模仿,在日本的民间也慢慢普及并且固定了下来。 当然在日本也有很多人喜欢写汉字,很多汉字还是被原汁原味地被保留了下来了。从而形成了在现代日语中既有平假名和片假名,又有汉字的局面。 另外, 日本人还利用了汉字的形声和会意造字 法,创造出了具有日本独特风格的汉字,比如峠、辻、畑。上面这三个字都是利用汉字的会意造字法创造出来的,比如“辻”这个字的意思就是“十字路口”, 畑(はたけ)它的意思旱田。 后来,随着西方文化传入日本,日本人还使用了以西方字母形式出现的罗马字。但 罗马字的使用范围相对比较小,多用于招牌和广告 中,在文章中很少使用。例如著名日本品牌“东芝”写作“Toshiba”。 另外“罗马音”还有录入日语假名的功能。如下图所示:只要输入假名对应的罗马音就会出现对应的假名文字,类似汉字的拼音打字。 从而也就形成了我们现在看到的日语是平假名、片假名、汉字、罗马字四足鼎立的局面。 以上就是日语的起源和发展,你 get 到了吗?

321 评论

壹秒钟变rabbiT

学习日语需要大大好的口语氛围训练,在学习谷的课堂上这样的要求可以轻松做到,少儿学习日语不如选择一下学习谷的少儿日语课程,专业日语老师教学绝对没问题

244 评论

BACCHUS周伯通

希望对你有帮助! 一些值得争论的问题 (1)文字的功能是什么?文字与语言的关系应该怎样? 本人以为,该书第四章从思考什么是文字出发,最后还是在语言 和文字是什么这个概念上出了问题。说白了,文字的功能很简单,那 就是:“您想说的话,您写得出来吗?”和“您写出来的话,别人读 得出来吗?”这就是文字与语言的关系,也是文字的表音性和表意性 的关系。不能舒服地做到这两点,就算不上好文字。该书的第四章 “日本汉字的表音性和表意性”中援引英国语言学家MOORHOU SE的著作《文字的历史》中的一段说法,试图假定文字和语言是各 自独立的传播手段。他说,从罗马字体系和汉字体系的文字传播的历 史看,正是“首先有文字”,而后有语言攀附于这些视觉性符号上的。 这话可能惟独对于日文的发展史差不多是正确的。拉丁文在欧洲的传 播与日本引进汉字的办法是大不相同的。不把语言和文字结合起来, 单凭它使用什么书写符号形式是无法区分体系的,而没有“形、音、 义”三结合的符号大都算不上文字。您能说因为越南文改用了罗马字 母就成了罗马字体系了吗?的确,当前的各种文化里都普遍地采用一 些表意符号,例如,阿拉伯数码、数学运算符号、化学元素符号、各 种表意用的字母、以至交通标志、商标符号和公共厕所上的男女标记 等等,不管这些符号与语言结合的程度密切与否。交通标志符号的指 意作用比文字还要具体,而且还被赋予了法律效力,但是不能因此而 强调文字都可以用符号来代替。按他的逻辑推广开来,那么是否将来 会创造一种国际符号文字呢?这是不可能的,因为语言比视觉符号要 复杂得多。汉字的表音功能虽然差了些,但是还没有退化到只表记 《说文解字》上描述的那种“字义”的表意符号的的地步。不然,日 文里的汉字本来就不必有音读这个现象。汉字有表意作用,西文也有 表意作用,不然英文就不会出现to,too,two;for,f ore,four;rite,right,write这样的异形 拼写法。其实西文也不是不能按照日文的办法使用汉字!如英文可以 把“海和伦敦”读作“sea+London”没有问题,把“看e -看w-看n-看ing”读作“see-saw-seen-se eing”,这正是日文的办法。 语文的问题是复杂的!日本经济的繁荣促进了教育的普及,文化 的普及又掩盖了语文发展中的矛盾;对外开放的文化交流涌入了大量 外来语,逐渐地破坏了民族语文的稳定性。冗长拗口的片假名外来语 迫使日文采用日式缩写,如罢工由英文strike→sutora iku→日文suto,示威由英文demonstration→ demosutorachion→日文demo,大楼由英文bu ilding→birudeingu→日文biru,帐单也由英 文bill→日文biru,又造成许多同音词。必须说明的是,用 日本片假名写起这些英文外来语来要比上述罗马拼音字在感官上松散 模糊得多。信息时代的日语和日文正在处于急剧的变更中,这是肯定 的。 (2)汉字和“拼音文字”的视觉效果问题 该书的开头和末尾(前言和第237页)都反复强调“汉字一旦 “熟认”以后(关键在“熟认”二字!--评者注),脑神经马上会 起闪电式的反射作用而得其意义,拼音文字因为不能形义结合,必须 经过大脑转驳而生反应作用,才能得其意义。如交通部曾一度废弃汉 字改用拼音地名,后来经常出错,在不得已只下又恢复了汉字地名, 这是现实生活中证明汉字不能废弃的例子。”我国的中央电视一台也 播送过一则日本的研究报告,举几个汉字词和它的平假名拼音词为例, 也得到上述的结论。我不怀疑这样的结论,正像前面提到过的,日文 假名的视觉效果本身就那么差,写在一起像一束杂草,汉字的整体性 比假名要好得多,这里还有一个习惯成自然的问题。可惜这样的研究 都只是做汉字和假名拼音之间的视觉效果比较,而有没有人做过让学 国日文的西方人来比较“扎幌-Saparo、东京-Tokyo、 京都-Kyoto、大阪-Osaka、横滨-Yokohama、 名古屋-Nagoya”这些地名对之间的视觉效果呢?我可以肯定, 如果把这四个地名分别以第一个日文假名“sa,to,ki,o, yo,na”或罗马字母S、T、K、Y、N表示,视觉效果一定会 更好!我以为,这种研究根本说明不了问题,只能起到混淆视听的作 用。您还不如这样说呢:汉字既可以从上向下写、又可以从左向右写、 还可以从右向左写,因此它比日本假名好,比拉丁字母更好。 (3)日文信息的现代化处理技术 世界计算机文字处理的历史不到半个世纪,西文系统的文字输入 从一开始就没有问题。如今在美国市场上,您可以花不到200美圆 就能买到一套“英文和西班牙文、意大利文、法文”之间这三对文字 的互译软件。日本在研究日文电脑处理方面比我国起步早了至少20 年。尽管日文有许多像格助词以及动词和形容词的语法词尾变化提供 翻译软件的编程信息,据说至今还没有设计出有实用价值的任何翻译 软件。问题当然是复杂的,但与日文中使用接近50%的汉字词汇不 无关系。中国改革开放后,汉字输入法在70-80年代曾进步很快, 一度呈现“万码奔腾”的局面,但花了近20年的时间,可以说还没 有一个成熟的汉字输入法,使用起来错误比机械中文打字机还要多, 一旦涉及汉语信息的计算机文字处理技术,就有一种一筹莫展的尴尬, 近10年来呈现停滞局面。归根结底,一种没有内部规律可寻的文字 书写体系,如何使用计算机做“智能、联想”的信息处理呢?有人不 承认这个现实,认为不是汉字的问题,而是使用计算机上的人没有仔 细校对。我以为,这话只说对了一半。您两眼目光炯炯地看着还要出 错,您叫计算机如何迅速地进行文字信息处理呢? 该书前后反复陈述了由于使用日文文字处理机引起汉字复活的现 象,由于计算机容量的迅速扩充,储存50,000个汉字应该不成 问题。“过去曾因计算机(容量)的关系只使用片假名,而最近汉字 和假名混合使用的现象多起来了,并且已经超过当用汉字、常用汉字 的范围。。。。,趋向于无限的复杂的汉字。这样,现代人就能现实 地去读汉字,去写(打)汉字。比起手写来,用文字处理机可以打出 很难的汉字,有时连接续词、副词、形式名词等不必要的部分也都能 打出汉字,这确实在表面上可以说是汉字的复活。但是。。。。(只 会打字不会写)。。。并且,汉字变换的时候,机器不会处理同音问 题,人们也往往不去注意,这些都不能算是真正意义上的汉字复活。” (P。3)“因此,如果你是一个主张使用汉字的人,你可以利用他 写出含有大量汉字的文章。”我不懂,这样说来,人们写日文是可以 爱怎样写就怎样写了。这还有什么读写规范可言呢?我看你就别指望 使用计算机进行日文信息处理了。 该书也注意到“文字处理机产生的错误,是没有注意同音异义汉 字的变换,而照样翻出来。”如果照该书提供的统计数据,“日语的 同音词约占日语词汇36。4%,同样的读音,往往可以写成几十个 汉字,如果不用汉字书写,就会混淆不清,就会发生误会。”这两条 信息结合起来,你说文字处理机产生的错误率有多少。看来使用计算 机进行日文信息处理的希望更渺茫了。我希望我们一衣带水的近邻不 会因为借用我们的汉字而落到如此尴尬的局面。 (4)中日汉字文化的对比 我高度评价日本人能“青出于蓝而胜于蓝”从我们的汉字书写方 式提取了拼写日语的音节字母表(假名的五十音图)的文化价值。我 认为,日文之所以能够借用汉字表记现代汉语和能够限制汉字的数量, 都要归功于日本的音节字母(假名)的存在。日文之使用汉字是既成 的历史事实,我想斗胆冒昧地说,那是没有办法的办法,除了大量的 汉字有利于中日文化交流的作用之外,很少有值得推崇的地方!日本 之限制汉字是理所当然,这是建立日文读写规范所必须的第一步骤。 日本创造国字解决不了大问题。汉字复活绝对不是日文发展的方向, 因为它会无限地破坏日文的读写规范。我明白,一种书写符号系统一 旦在一种文化里生了根,要想改变是十分困难的。如果日本战后能够 接受美国教育使节团的报告里《劝日本改革书写语言》中推荐使用罗 马字的方法,日文的发展会更健康。一些同音词可以避开,许多问题 都可以在实践中逐步解决。但是日本选择了在原有的基础上限制汉字 的老方案。日语的假名(音节字母)难以胜任单独表记日语的重任, 但是作为日语的中介文字还是可以的,而且日本人很容易在假名日文 的基础上掌握日语罗马字,用以在无日文平台的电脑上收发日语信息, 这比中国人使用汉语拼音收发汉语信息要成熟得多。 日文关于限制汉字和汉字复活之争与中文关于使用简体字还是繁 体字之争有许多类似的地方。大陆的GB码只有6,763个简体字, 对于现代汉语已经足足有余,而台湾的BIG5码有13,000多 个繁体字,对于古典汉语尚且远远不足。于是又出现了一种包括中日 韩三国汉字的UNICODE,包括近21,000个汉字。又能怎 么样呢?《汉语大字典》就包括53,000个汉字,日文也说过去 使用过50,000多个汉字。显然2.1万汉字对于中文和日文都 不够!难道真的要把电脑词库增加到5万个以上汉字吗?电脑能够做 到,可是人脑能做到吗?关键在于如何迅速地从电脑词库里调出来使 用的问题。如果说日文取消汉字确有技术上的问题,那么汉字复活就 没有技术问题了吗?恰恰相反,汉字复活得越多,日文的同音词就越 多。 汉字是中国人自己创立的古老文字系统,在表记汉语的功能方面 当然比在日语中要好得多。虽然汉语的同音词也不少,但是多音字不 算太多,因此绝大多数汉字在中文里有固定的读法,在方言里也有各 自统一的规律。但是汉语缺乏语法形态变化,没有明确的汉语词汇分 合界限(如空格或词尾等),而且中国人的拼音意识比日本人差得远。 在古代,日本的音节字母(假名)比我们唐、宋时代用以研究汉字音 韵的三十六字母要高明了不知多少倍。使用假名注音和书写自己不会 用汉字写的词语在日本文化里已经根深蒂固。要知道,在民国初年制 定国语注音字母之前,中国任何汉语方言地区都始终没有创造出自己 的表音字母表。现在虽然有了汉语拼音字母,但是主要是用来给汉字 注音,没有广泛地进行过以汉语拼音书写汉语的社会实践。许多人在 小学毕业以后就把它丢到脑后了。汉语拼音汉字输入法还很不成熟的 主要原因就在这里。当前汉字输入法的所谓“智能”或“联想”,不 过是对于电脑词库里的汉语词汇的一种检索方法,语法功能还太少, 因此使用起来经常出错,非用人工干预选词很难写出可读性的文章来, 还不如纯粹使用汉语拼音根据上下文猜读更舒服,如果你的汉语拼音 熟练的话。看来日文文字处理机的水平应该比汉字的电脑输入法水平 高一些,不过问题都不少,应该说这主要是使用汉字造成的。关于这 个问题,我在讨论中国文字改革时已经争论过了,在这里不想再重复 了。 中国的汉语电脑信息处理水平是有目共睹的,只是有许多人对于 这个问题盲目乐观,看到可以用电脑打汉字上因特网传输就万事大吉 了。汉字语音输入法已经取得了很大进步,但是要达到使用水平并不 容易。即使汉字语音软件已经达到了可以朗读汉字文本的水平,要设 计汉字文本与外文的互译软件,还有很长的路要走。我以为,图形般 无规律的汉字是问题的关键。 (5)汉字在日文里会消失吗? 该书作者根据近年汉字复活的现象反对1963年《语言生活》 137号安本美典“汉字的将来”一文中提出的汉字会像楔形文字、 埃及象形文字、克雷特文字一样终止了他的全盛时代,在2-300 年后接近消亡。他认为汉字不会在日语中消失。他的第一条理由就是: “汉字在日本已有1600多年的历史,日本的重要典籍和文物,都 是用汉字载录的,废弃汉字,等于切断历史,是日本人与他的传统文 化隔绝。再说,汉字跟儒家有关,跟忠君爱国有关,废了汉字可以动 摇日本的国体。天皇的名字,祖宗的名字都是用汉字写的,废了汉字 就是数典忘祖。”本人不懂,只要不提倡焚书坑儒,人在、典籍在、 文物在,只是文字的形式变化了,就能发生这样骇人听闻的意识形态 变化吗?如果使用日语罗马字,难道日本人就变成了欧洲人了吗?越 南人没有因为改用了拉丁字母而改变成欧洲国体吧?也不知道这样的 汉字优越论论调是中国人自己发明的还是从日本的汉字保护派引进的。 日本确实是个性格很强的民族,日本政府要员坚持每年参拜靖国神社 的做法,在战败被美军占领的条件下制定的“当用汉字表”还特地为 日本天皇的名字保留了几十个特殊汉字,这都体现了日本上层人物对 它的忠君爱国和国体的理解。不过这样的性格对于世界有好处吗?对 于世界文化有好处吗?这是值得我们推己及人加以深思的。汉字复活 对于日本的语文绝对不会带来什么好处。这与中国在使用简体字还是 繁体字,以及是否应该进行文字改革上所进行的争论十分类似。作为 一个使用汉字的中国人,我不会去反对汉字在日文里复活。但是我们 中国人不要受日文汉字复活思想那种混淆是非的理由的影响,而提倡 繁体字复活和反对中国的文字改革。中国古老文化的负担太沉重了, 如果我们也认为要像日本一样要保留从盘古开天到末代皇帝之间所有 的皇帝的姓名、年号和百家姓的家谱用汉字,才不算数典忘祖,我看 咱就什么改革也别做,就坐在纪念碑前做梦吧。

106 评论

jajahhauqba

现在日语培训班大大小小非常多,至于哪里教得好,需要在选择时多方面考察下,选择日语培训机构具体要注意一下几点:一、 教学资质就像你会说中文但是不一定会教中文一样,日语在线培训的老师必须是通过一定的培训和考试的,所以最好找有国际上公认的教学资格证的。一般在报名前是可以进行试听的,听听看的发音是不是地道,一定要注意发音这块,这影响到你后期学习效果。建议最好是浸入式或者日式的上课,也可以问问培训机构这些老师的国籍。 二、 老师的稳定性初次与日语在线培训交流时,可以询问下会在这停留多久,如果学习到一半换的话多少会有点影响。 三、 老师的国籍注意是否母语国家。这可以通过签证和口语去区分了解,常见的母语国家有日本、加、澳等,还有些是在这些国家生活过的其他国家人士,他们的发音也是可以的。 四、 教学质量在选择之前,可以先试听一下,观察下老师的口音、上课方式等是否满足你的要求。还有一点非常重要就是老师的沟通互动能力强不强,如果上课非常沉闷,完全是老师一个人在不停的讲,这样肯定是不行的。 总之,找日语培训班并不能只听口碑或者看价格,要多方面考虑,尽量先试听再决定报名,找到适合自己的培训班学起来才是事半功倍。

94 评论

相关问答

  • 日语培训师行业历史发展

    一、培训师的行业分析目前培训师分内训师和商业培训师两种,内训师绝大多数是以企业在职人士为主,以兼职的形式,所以一般情况下,培训师更多是指商业培训师。(一)培训师

    我爱我家2小宝 5人参与回答 2024-04-28
  • 日语主播培训课程总结

    主播培训内容:直播内容及开播技巧、粉丝开发和维护技巧、直播定位和人设的建设、精准挖掘粉丝画像实现高转化爆单、热门直播间的模拟实战演练、高人气直播间的团队配合技巧

    清水颐园 5人参与回答 2024-04-27
  • 日语班培训总结发言

    创业培训心得体会转眼间10天的培训即将结束。在这10天中,有欢乐,有兴奋,也有郁闷。开心的是我们同学师生间相处愉快,也让我懂得了创业的程序,郁闷的是几次模拟创办

    冬眠的羽毛 4人参与回答 2024-04-28
  • 日语培训简历

    简历经历要根据招聘要求量身定做转变对工作经历的描述方式,不要光陈述你的工作内容,而要强调你的职责、在工作中取得的成就,而且要避免空话、套话。可用具体的方式表述,

    最爱贺曼熊 6人参与回答 2024-04-28
  • 日语学习培训总结发言

    不要去网上搜索什么6个月达到N1水平,4个月达到N2水平,我绝对相信你有能力6个月内通过N1考试,日语能力考试它再改革,它还是偏书面的东西,那些速成日语的人说不

    沙土花生 5人参与回答 2024-04-27