上外日语翻译在职研究生
最新回答
翻译硕士专业学位(“MasterofTranslationandInterpreting),是中华人决定在中国设置的专业学位。是为适应中国改革开放和现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才。
报考条件
国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。
应届本科毕业生也可以通过全究生考试报考
符合报考条件的人员,资格表由所在单位人事部门填写推荐意见。
培养方向
2022年仅培养英语语种的翻译硕士,设笔译、口译两个培养方向。
学位证书
本专业既有学位证,又有毕业证。注意:在职考研和在职硕士是两码事:
1、在职考研=原本在职,考上以后辞职周一到周五全日制上课,毕业证学位证齐全。
2、在职硕士=无论原本身份如何,考上以后只有周末上课,甚至不用上课,远程函授,只有毕业证。
考试科目
政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识
其中北京外国语大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。
参考书目
《翻译硕士MTI考研手册》《翻译硕士MTI真题汇编》
考研科目:
1、101政治
2、二外(211-翻译硕士英语、212-翻译硕士俄语、213-翻译硕士日语、214-翻译硕士法语、215-翻译硕士德语、216-翻译硕士语)任选一门(二外语种不能与第三门考试科目语种相同)
3、351英语翻译基础或354法语翻译基础
4、451汉语写作与百科知识
参考书目:
1、翻译硕士英语:
《新编英语教程》李观仪上海外语教育出版社
《中式英语之鉴》琼平卡姆外语教学与研究出版社
《GRE阅读39+3全攻略》魏宇燕北京大学出版社
《英国散文名篇欣赏》杨自伍上海外语教育出版社
2、英语翻译基础:
《高级英汉翻译理论与实践》叶子南北京大学出版社
《高级口译教程》梅德明上海外语教育出版社
《口译:技巧与操练》诺兰杰姆斯上海外语教育出版
3、汉语写作与百科知识:
《中国文化要略》程裕祯2022-06-01外语教学与研究出版社
《中国文学与中国文化知识应试指南》林青松2022-08-01东南大学出版社
《中国文化读本》(中文本)叶朗朱良志2022-04-01外语教学与研究出版社
扩展资料:
MTI(全称:Masterof Translation andInterpreting)是我国20个专业学位之一。
是为适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,学位委员会批准设置的翻译硕士专业学位。MTI分为全日制和在职两种,也有的学校叫秋季班和春季班。
这些大部分的MTI都是需要自费的,全日制一般2年,在职的一般是3-5年。学费每个学校都不一样,貌似学校越好,学费越高。
2022苏州大学有全日制专业硕士有公费名额,只是比例很小。首师大等第二批25所授权MTI学校,特别是首师大,预期三年之内公费比例将一直维持高水平(2022年招生情况为为14公费+4自筹+1委培)。但是这一批次的学校招生稳定后,据悉公费比例将大幅度下调。
参考资料来源:百度百科-MTI翻译硕士专业学位
2、2022年广西大学设立文学院外文系,开设英语本科专业。2022年广西大学在全国高校院系调整中停办。2022年广西大学恢复重建,单独设立外文系,开设英语、俄语专业,2022年获得硕士学位授权点。2022年广西大学外语系、大学英语教学部和广西外语培训中心合并组建外国语学院。2022年广西大学外国语学院和广西农业大学英语教学部合并组建新的广西大学外国语学院。
3、学院设有英语系、翻译系、日语系、东南亚语系、大学英语系、实验教学中心、继续,建有外国语言文学研究所、外语教育研究所、日语语言文化研究所、翻译研究所。学院现有在职在编教职工170人,其中:专任教师156人,教授20人、副教授56人,硕士生导师49人。学院设有英语、翻译、日语、越南语和泰语5个本科专业,拥有外国语言文学一级学科硕士学位授权点(含外国语言学、翻译学、外语教学研究、英美文学、日语语言文学等二级学科硕士学位授权点)、翻译专业学位硕士授权点(含英语笔译、英语口译、日语笔译)。
考试科目
①101思想政治理论
②243二外俄语或244二外日语或245二外法语或246二外德语
③601基础英语
④801英语综合(语言学、文学、翻译学)
专业学位研究生也有三个:
学科教学
①101思想政治理论
②204英语二或202俄语或203日语
③332教育综合
④958语言学基本理论
英语笔译
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语或212翻译硕士俄语或213翻译硕士日语或214翻译硕士法语或215翻译硕士德语
③351英语翻译基础
④451汉语写作与百科知识
英语口译
①101思想政治理论
②211翻译硕士英语或212翻译硕士俄语或213翻译硕士日语或214翻译硕士法语或215翻译硕士德语
③351英语翻译基础
④451汉语写作与百科知识
参考书目是:
参考书目214二外俄语:
北京外国语学院和普希金俄语学院合编:
《大学俄语》(东方1-3册),外语教学与研究出版2022年版
215二外日语:
《新编日语》(1-3册),上海外语教育出版社
216二外法语:
李志清编:
《新大学法语》(1-3册),高等教育出版社
217二外德语:
吴永年编:
《德语》(上、下册),上海外语教育出版社
601基础英语:
张汉熙等主编:
《高级英语》(修订本1-2册),外语教学与研究出版社
张培基、俞云根等编:
《英汉翻译教程》,上海外语教育出版社
章振邦:
《新编英语语法教程》(修订本),上海外语教育出版社
801英语综合(文学、语言学、翻译):
胡壮麟编:
《语言学教程》(修订本),北京大学出版社
HHStern:
《语言教学的基本概念》,上海外语教育出版社2022年版
张伯香编:
《英国文学教程》(修订本上下册),武汉大学出版社
吴定柏:
《文学大纲》,上海外语教育出版社
郭著章、李庆生编:
《英汉互译实用教程》,武汉大学出版社
考试内容形式主要有:
一、笔试:日语语言文学基础:考察考生的日语语言文学综合能力。
具体如下:
(1)词汇量。
(1-a)标注假名、写汉字、外来语译成中文。
(1-b)日语惯用句、惯用短语等考察。 具体题型为用日语解释短语或译成中文。
(1-c)近义词的选择运用。
(2)语法知识点考察。
(2-a)助词助动词的运用。
(2-b)语法句型的选用。
(2-c)古典语法、古典文学知识。考察古典语法助动词的理解及短文理解。
(3)文章的阅读理解
(4)现代文学知识。考点:文学作品、作家、流派等。
(5)翻译:汉译日、日译汉。
(6)作文:小作文等。
二、口试(复试)
(1)阅读短文
(2)就短文回答问题
(3)一般时事或社会问题
由于上外研究生院招生并没有公布参考书目,所以我在这里提供广外的仅供楼主参考。
楼主也可以去找上外的历年真题来做一下。广外参考书目如下:
日语口译专业:
初试参考书目
213|翻译硕士日语:
1、《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2022年。
2、《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2022年。
3、《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,2022年。
4、《纵横》,学习研究社词典编辑部主编,上海外语教育出版社,2022年。
359|日语翻译基础:
1、《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2022年。
2、《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2022年。
3、《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,2022年。
4、《纵横》,学习研究社词典编辑部主编,上海外语教育出版社,2022年。
448|汉语写作与百科知识:
1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2022年。
复试参考书目
726|日语翻译综合考试(笔译、口译):
1、《日汉翻译教程》,高宁编著,上海外语教育出版社,2022年。
2、《实用日语同声传译教程》,冢本庆一著,大连理工大学出版社,2022年。
3、《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2022年。
4、《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2022年。
5、《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,2022年。
6、《纵横》,学习研究社词典编辑部主编,上海外语教育出版社,2022年。
727|面试:1、《日汉翻译教程》,高宁编著,上海外语教育出版社,2022年。
2、《实用日语同声传译教程》,冢本庆一著,大连理工大学出版社,2022年。
3、《新编汉日日汉同声传译教程》,宋协毅编著,外语教学与研究出版社,2022年。
4、《日语高级口译研究》,夏菊芬主编,对外经济贸易大学出版社,2022年。
5、《新编日汉翻译教程》,庞春兰主编,北京大学出版社,2022年。
6、《纵横》,学习研究社词典编辑部主编,上海外语教育出版社,2022年。
719|基础口译(同等学力加试):无
731|日汉互译(同等学力加试):无
日语语言文学专业:
245|英语:不指定参考书目,题型可参考我校招生网上的考试样题
628|日语水平考试:
上海外语学院陈生保等编:《日语》(第六册-第八册),上海外语教育出版社,1983-1987
806|日语写作与翻译:不指定参考书目,题型可参考我校招生网上的考试样题
复试参考书目
964|日语语言学方向综合考试或文学方向综合考试或文化方向综合考试或中较文学:
1.日语语言学(复试)
(1)皮细庚:《日语概论》上海外语教育出版社,1997
(2)陈访泽:《日语句法学》吉林教育出版社,2022
(3)杨诎人等:《现代日语语法》世界图书出版公司,2022
(4)保:《言外の言语学——语语用论》,三省堂,1991
(5)陈访泽等译《言外的语言学——日语语用学》,商务印书馆,2022
2.文学(复试)
(1)肖霞:《文学史》,山东大学出版社,2022
(2)魏育邻《日语文体学》,吉林教育出版社,2022
(3)叶渭渠《文学思潮史》,北京经济日报出版社,1997
3.文化(复试)
(1)丸山真男:《政治思想史研究》:(各中译本)
(2)刘健强:《新编史》,外语教学与研究出版社,2022
(3)鲁斯・本尼迪克特:《菊与刀》(各中译本)
中较文学(复试)
(1)杨乃乔著《比较文学概论》,北京大学出版社,2022年5月;