当前位置 : 湖北考研 > 武汉大学翻译学ma考研

武汉大学翻译学ma考研

最新回答

smilejune521
首先个人觉得你需要弄清楚两类研究生,英语语言文学的翻译方向属于文学类,
毕业取得文学硕士学位,还有一个是翻译专业研究生,即MA,毕业取得翻译硕士
学位,比第一个更加专业,目前能培养MA硕士的很有限的几所,能培养MA博士的
只有上外,非常强大的专业。 以上外为例,这两类翻译目前都是中国最前沿的
专业,导师力量几乎都是最强的,所以竞争也相对激烈。但是只要下定决心了,
仔细准备一年的时间应该会很有成效。如何准备翻译考试是个大问题,要熟读经
典,用精读的心态仔细揣摩中国作家或翻译家的著作,比如张培基的散文翻译,
还有刘士聪的108篇等都可以拿来细读,凤凰出版社前年和去年也出了一套翻
译系列丛书,还有上海外语教育出版社的本科翻译教材系列也是针对这个专业最
新出版的,读这些书从中提炼出自己的心得,勤于练笔,平时多关注世界风云和
中国动态,因为现在越来越强调翻译要为中国文化和经济走出去的战略服务了,
大多数大学都在在研究生入学考试中突出实用翻译这一部分内容,所以,懂的他
们培养的侧重点是很重要的,这样你才会找到自己努力的方向。英语基础部分的
内容,重点是看你要报考学校的指定参考书,这些会在招生简章中列出,另外,
还有它招考研究生历年的考题,这些一般来说都是必备的资料了,最近,外研社
和星火教育都出了英语专业考研的各校真题,相对全面,建议买来一读,应该很
有帮助。因为你是跨专业考英语,所以,我还要建议你看一下英语专业学生是如
何学习或准备专业考试的,可以去全国英语专业四八级考试委员会的官方网站
“四八级在线”浏览相关内容,在论坛中也有专业学生的学习经验和老师推荐
等,还有专业等级考试的真题视频讲解,是阅卷老师亲自录制的,对于你了解考
题难度很有参考价值,比较权威可信。很显然你的二外水平已经很高了,对付研
究生考试是绰绰有余的,所以,应集中精力拼搏专业课考试,祝你成功!
漂萍过客123
北外翻译硕士考研参考书目推荐:
《中式英语之鉴》
《英汉翻译简明教程》庄绎传著 外语教学与研究出版社
《高级英汉翻译理论与实践》叶子南著 清华大学出版社
《非文学翻译理论与实 践》 [size=14px]李长栓著[/size]
《非文学翻译》李长栓著 中国对外翻译出版公司
《百科知识考点精编与真题解析》 出版社
什么是翻译硕士专业学位?
MTI,全称Master of Translation and
Interpreting,即翻译硕士专业学位,是2022年1月国家为适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求而设立的,是我国目前20个专业学位之一。MTI教育重视实践环节,旨在培养具有专业口笔译能力的高层次、应用型高级翻译人才。教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式,加强教学实践。学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、试验报告或研究论文等形式。课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
招生对象一般为学士学位获得者,鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
通过什么渠道可以获知MTI的报考信息?
目前全国共有40所院校开设MTI,有些是MT(笔译)和MI(口译)两个方向都有,有些只有一个方向。而且在学费、师资、地域、特色等方面各有不同。如果要考某个学校的MTI,学生得对这个院校进行专门的了解。具体的信息在各个开设MTI院校的研究生网站上都有公布。比如上外高翻学院网站
上就可以下载到“2022年招生简章”。
有意报考MTI的同学要特别关注MTI教指委的官方网站
,了解专业方向和政策动态方面的。学生可以在这个网站上查到许多重要信息,如MTI入学考试总纲、招生学校一览表、MTI第一批和第二批的培养单位等。
另外,因MTI的考试形式和课程可能每年都会有所变动,所以学生要在考前一年查看最新题型和要求。各个院校的网站上一般都会公布有关考试或招生的最新,有意报考的学生要多关注。
MTI和MA有何区别?
MTI是翻译专业硕士学位,其培养模式侧重的是口笔译实践能力,因此,报考的同学应是对翻译实践感兴趣,并有志于从事翻译实践的学生。MTI在最初招生时是面向在职人员的,所以有意报考的同学一定要搞清楚你要报考的院校是否招收应届毕业生,比如上外高翻也是最近才开始接受应届毕业生报考。
在考试科目上,MTI和普通MA最大的区别是不考二外,这对二外没有学好,但实践能力较强的同学是一个优势。当然,MTI的四门考试科目中除了政治(全国统考)、综合外语能力和翻译以外,还有一门汉语写作与百科知识,具体信息请参考教指委网站上的考试总纲。
青藤6970
艺术类的硕士还是艺术硕士?这两者乍一听没有太大区别
非要咬文嚼字的话:MA (Master of Art) in something,MA 是个你读的阶段/头衔 且是文科大类的, 对应的是理学硕士MS (science)。我觉得翻译成文学硕士更贴切;in something 是你读的课程内容, 可以是设计,纯美书 等等,当然MA也有文学 历史 新闻一大堆。所以你这种情况两种说法都没有问题, 轻松点 设计硕士。哈哈 我本科是设计 研究生读纯美术
刘阳780210
以上外的 mti英语笔译 为例给你简单地讲一下:
MTI英语翻硕是专硕,所属院系为高翻学院(成立于2022年)。2022年设立MTI英语翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。
口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。
上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任万象和上海创凌科技翻译有限公司的等。和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。
上外是合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与环境署以及粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与文件的学习和翻译;日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。
►院系及专业
高翻学院:055101英语笔译
►招生对象
1、大学本科或研究生学历
2、同等学力本科结业生(须达到英语专八优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上,且复试须加试两门课)人员。
3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满 2 年(还须达到英语专八优秀水平或雅思成绩7分以上或托福100分以上,且复试须加试两门课)人员。
►培养方向
MTI英语翻硕是专硕,笔译方向是以培养高层次、应用型、专业性笔译人才。教学目的在于培养笔译专业的学生全面掌握笔译技巧和不同文体的笔译方法;使学生们能够胜任国际国内会议文件、各种应用文、报刊文章等各类文本翻译;能熟练翻译的正式文件,以及有相当深度的政治、经济、金融和法律等领域的文本;能掌握使用现代笔译工具,学会团队承接大型笔译项目的技能。学院特别注重学生的实际应用能力。
►实训机会
在为期两年半的全日制学习期间,学生不仅要接受全面、严格的笔译理论与技巧的训练,更要进行大量的翻译实习。翻译实习以有关文件和会议(环境保护、人口问题、国际关系、经济等)为主,并结合我国各类国际交往中的笔译实务,辅以文学及实用文体翻译等大量笔译训练等。
►课程设置
翻译硕士专业学位(MTI)的课程除公共必修课外,主要包括:交替传译、基础笔译、会议同传、国际经济学、中国文化概要、中西翻译简史、翻译概论、西方文化概要、法律基础、中国文化通论、西方文化概要、国际经济学等等
►费用
学费:5万/5年
住宿费:800-1200元/年
►培养方式 学制:5年
►复试采取差额形式,差额比例一般不低于 120%
►研究方向:
公共服务笔译、商务笔译、技术笔译法律翻译、本地化及项目管理、人工智能辅助笔译
注:初试填报志愿时,为方便学生填报,英语笔译和英语口译考生报考时填报的研究方向仅作参考使用。具体专业方向需入学后根据课程设置和培养方案要求、学生自身的专业兴趣,以及考试考核情况等综合考虑
►入学考试
初试:
1、政治
2、翻译硕士英语
3、英语翻译基础
4、汉语写作与百科知识
初试题型:
1)翻译硕士英语(100分)
一篇阅读回答问题 60分
一篇作文 40分
2)英语翻译基础(150分)
一篇英译汉 70分
一篇汉译英 80分
复试:
英语翻译综合-双向笔译与百科知识(专业笔试+专业面试)
1)专业笔试——翻译综合-双向笔译与百科知识。题目和初试考题有所重复,考试题型有:名词解释、阅读新闻理解、文章翻译(汉译外,外译汉各一篇)等,难度适中但是题量很大,答题时应注意时间安排,题量很大一定要快写。
2)专业面试——分组分批进行,差不多每人十几分钟,问题类型有视译、翻译理论、翻译诗歌等。面试基本上都是简短交流(你为什么选上外、高翻)或者视译(给一段外文文章,看1分20秒左右,然给1分20秒口译出来)。
3)复试形式——差额复试,比例一般1:2-5
总成绩:初试比重占54%、复试比重占46%
►复试国家线——MTI 近几年 :
国家线:
2022年 翻译硕士 国家线:53(满分100) 80(满分150) 345
2022年 翻译硕士 国家线:53(满分100) 80(满分150) 350
2022年 翻译硕士 国家线:52(满分100) 78(满分150) 345
2022年 翻译硕士 国家线:55(满分100) 83(满分150) 350
►上外 复试分数线(能否进入复试不是取决于初试的总分, 而是技术分(不看重政治的分数):专业课1+专业课2+外语+总分*10%,在国家线基础上,上外复试采取差额比例按照 120%-200%按照技术分的排名选拔一定的学生进入复试):
上外 英语笔译 招录情况
统招报考:2022年 人; 2022年645人; 2022年478人; 2022年373人
统招进入复试:2022年43人; 2022年25人; 2022年29人; 2022年50人
统招录取:2022年36人; 2022年16人; 2022年26人; 2022年42人
复试差额比例:2022年1:2; 2022年1:5; 2022年1:12; 2022年1:2
报录比:2022年%; 2022年48%; 2022年4%; 2022年3%
推免录取:2022年30人; 2022年38人; 2022年35人; 2022年26人
►MTI与MA语言文学专业的区别
l MTI是专硕,上外英语MTI硕士点是2022年始设,招生定位为为了工作需要而读,培养翻译职业高层次专门人才而设置。有些类似于MBA。MTI重视实践环节,强调翻译实践能力的培养,课程注重翻译实践训练。就业面广,学费较高。2022年之前专业硕士只招收具有职业背景的人员报考,需要出具工作证明才可以报考,属于单独全国联考。2022年开始取消了必须有职业背景的限制,也开始面向应届生招生,取消了单独的全国联考,统一合并到了研究生统招考试里。
l MA语言文学专业是学硕,上外MA英语语言文学硕士点是2022年设立,2022年设立博士点,2022年获准设立博士后流动站。以培养教学和科研人才为主,侧重语言学方向的理论研究。强调专业功底扎实、专业技能熟练、知识结构完善、专业理论水平要求高,如果想进高校和出版机构,建议选择学硕。师资力量雄厚,教学经验丰富,是全国高校中教学科研规模最大、最具影响力的“英语语言文学学科”之一
►MTI就业方向:
1、全职或兼职地服务于各国际组织,如总部及各办事处、欧盟、粮农等;
2、国家机关,如省市级外办;
3、高校、研究机构;
4、大型国有企业、外资企业、金融机构;
5、口笔译自由职业者。
6、翻译工作:同声传译、会议翻译、科技翻译、商务会议翻译、文书翻译
7、教育培训:外语培训、职业培训、英语教师等教师职业
►MA语言文学专业就业方向:
可以从事教育、科研、外事、外贸、科技翻译、、广播影视、涉外企业、旅游公关、企事业等部门或单位从事英语教学、培训、科研、口译、笔译等与英语有关的工作
►CATTI 是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定,只是一个证明能力的一个证书。而MTI培养是进行、科学的正规训练,锻炼语言运用能力、熟练的翻译技能和拓宽理论知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作,两者有本质差别,无法相提并论。
吃尸体的秃鹰
硕士研究生学历在中小学任教没有问题。大学教学的话一般都是要博士。
►MA语言文学专业就业方向:

1、德、奥驻沪领事馆及德国各大文化、经济代表处任翻译
2、可从事教育工作,进入高等院校任教,培训机构教学
3、科研部门工作
4、从事翻译工作,口译、笔译等与德语翻译有关的工作
5、、广播影视
6、进入外企、外贸、国企及其他文化机构任职
7、继续深造,读博
▶德语语言文学 相关工作职位
德语教师,文化文学类翻译,经济金融类德语编辑,国际台德语资料编辑,外国文学策划编辑,德语技术支持,商务德语口语老师,外贸业务专员,德语写作老师,少儿德语教师,德语财务,德语网络工程师,感觉统合指导教师,专利信息工程师(德语),德语译审/翻译,德语学科编辑,德语教师,电子商务专员,考研德语教师,法律英文编辑,德语导游。

相关问答

武汉考研翻译学

你是考武大的英语专业的研究生吗?还是非英语专业涉及的英语考试?非英语专业的研究生英语好像是全国统一的吧,这个就不是很清楚了。武大外语学院招收攻读专业学位硕士研究生考试参考书目翻译硕士参考书目:英语翻译基础《英汉互译实用教程》(修订第三版)郭著章、李庆生,武汉大学出版《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛……

Baby大太阳

武汉大学翻译考研

你是考武大的英语专业的研究生吗?还是非英语专业涉及的英语考试?非英语专业的研究生英语好像是全国统一的吧,这个就不是很清楚了。武大外语学院招收攻读专业学位硕士研究生考试参考书目翻译硕士参考书目:英语翻译基础《英汉互译实用教程》(修订第三版)郭著章、李庆生,武汉大学出版《实用英汉互译技巧》(修订版)汪涛……

雪梨的天空shelly

武汉大学考研翻译

大家好,我是今年刚考上的,本科是武汉理工的,感觉武大这两年题目变化比较大。所以,希望大家多熟悉了解,多做一些真题。根据我的分析,武汉大学百科知识部分比较侧重考察平教授的翻译理论方面。具体考试侧重点可以参考育明考研视频课程。1-《英汉互译实用教程》(修订第三版)郭著章、李庆生,武汉大学出版2-《实用英……

好运大鸟

武汉大学翻译学考研

大家好,我是今年刚考上的,本科是武汉理工的,感觉武大这两年题目变化比较大。所以,希望大家多熟悉了解,多做一些真题。根据我的分析,武汉大学百科知识部分比较侧重考察平教授的翻译理论方面。具体考试侧重点可以参考育明考研视频课程。1-《英汉互译实用教程》(修订第三版)郭著章、李庆生,武汉大学出版2-《实用英……

麻麻是超人

武汉大学翻译学ma考研

上海外国语大学高翻学院翻译学介绍概括地说,MA翻译学是一门专注于翻译理论研究的学科,它更倾向于描述翻译现象,把翻译放到文化背景和时代背景下去考察,从而探究翻译背后的原因,对特定的翻译现象作出解释,因此,翻译学是与翻译实践相对应的理论学科,其培养目标是向国家输送更多的学术型人才,从而推进翻译学科的发展……

小屋美眉